22 juin 2008
Les States viennent en France : l'äme amérindienne autour d'un Pow Wow en Franche Comté
Cela fera bientôt un an que notre voyage aux States a eu lieu et pourtant il reste présent à notre esprit.
Ce blog a été consulté par du monde.
Alors qu'au retour de notre voyage, 400 personnes avaient suivies nos péripéties, en cette heure, ce sont 1275 internautes qui l'ont consulté.
Des internautes français , québécois, belges, ou des USA.
Dans le milieu de la country, ici à Rennes, nous nous sommes efforcés de faire connaître le blog.
Et puis Patrick, sur le site de l'association West Rennes Country Dance y a mis un lien.
Un grand merci !!!
Ces jours-ci les chaleurs estivales - certes limitées ! - réveillent les souvenirs vécus en Colorado , Wyoming et South Dakota.
L'actualité nous rattrape.
En effet, Dennis notre ami lakota nous a informé de sa venue en France à la fin du mois (de juin).
Il participe au Pow Wow qui se déroulera dans la vallée de La Loue à Ornans à l'initiative de l'association 4Winds : détails ici.
Nous nous y rendons et en ferons part sur ce blog.
_______________________________________________
Bienvenue aux visiteuses et visiteurs !
Wellcome everybody !
Dans ce blog ,mis en route aux USA , en juillet 2007, vous découvrirez :
Below you will discover about our trip in the States in July 2007 :
- 21/24 interviews disponibles en français,
- 15 albums-photos légendés,
- 42 courts films.
Nous attendons vos réactions sous forme d'un commentaire. Grand merci !!!
We would enjoy receive a mail from you, dear reader. Thanks !!!
Le voyage commence par le début [ voici le lien vers la première page ]
Here is the link to the first page of the blog !
Bonne route !!!
Have a good trip on our blog !
PS :Laissez nous votre
adresse pour que nous puissions vous avertir des dernières mise à jour
qui s'enrichissent d'éléments . Surprise !
Nous écrire en clicquant ici ou en recopiant cette adresse : <jpmcll@aliceadsl.fr>
Please write us at < jpmcll@aliceadsl.fr>
Ci-dessous , en bas de cette page, vous découvrirez le circuit de notre périple.
On the map you will discover our tour in Colorado, Wyoming and South Dakota.
25 février 2008
12 nouvelles vidéos concernant la parade de Cheyenne aux Frontier Days
Aujourd"hui nous mettons en ligne 12 nouvelles vidéos relatives à cette parade.
Elles complètent les photos que l'on trouve sur l'album correspondant, c'est -à dire de Cheyenne.
D'ici peu viendront de nouvelles traductions en français.
Et j'oubliais, ont été ajoutées une quinzaine de photos dans l'album : J6 à J8 = Mammoth Hot Springs et Canyon Village
Claire Lise sera amenée à y adjoindre prochainement des commentaires.
A suivre donc ...
27 janvier 2008
La traduction de Harry Potter arrive. Bienvenue aux nouveaux visiteurs
Voilà aujourd'hui, la traduction de l'interview relative à la sortie du dernier Harry Potter à Sheridan est disponible à la page :
21 juillet 2007
Harry Potter en exclusivité ! / Harry Potter in exclusivity ! [cliquer ici pour la rejoindre]
Today you can see three little videos , two of them at D1 and one at D2.
This foreword will specify the innovations as regards contents and in particular of translation in French of the interviews. Thus 17+1=18 /24 interviews are in this hour available in French. This number evolves progressively also we invite you to consult this blog regularly.
Today the first french interview of Dennis at D13 is avaluable.
Some more pictures have been added too.
24 janvier 2008
Un compléments aux photos de Noël
Je viens de placer des commentaires sur ces photos de Noël mises en ligne le 10 janvier.
10 janvier 2008
Noël dans la reserve de Pine Rudge
Notre ami Dennis nous envoie ce jour des photos de leur fête de Noël dans leur localité sur la réserve de Pine Ridge.
Voici son courriel :
JP
here are the photos of what I call our traditional Lakota Christmas~this has been done ever since I can remember~ ok here goes
1. was the weather just before Christmas
2. is the housing in Wakpamni lake
3. is Mom and friend
4. I tried to get a picture of all the gifts under the tree
5 is everyone passing out the gifts that family bought for the children
6. nice shot of all the people that were there
JP I will send this much for now and take more photos to send I will be getting in touch with OLC as soon as possible I hope this helps~
New Years was a pow-wow but you already have photos of a pow-wow
Wakinyan Zi
Ainsi vous découvrez :
Tout d'abord le temps qu'il faisait le jour avant.
Puis les habitations du voisinage.
La mère de Dennis et une amie.
Puis la fête de Noël ;en ommunauté et tous les cadeaux sous l'arbre de Noël.
La prise des cadeaux destinés aux enfants.
Enfin une vue de l'assemblée présente.
Quant au réveillon, Dennis nous précise qu'il a eu lieu sous forme de pow wow...
Voilà un extrait du chat que nous avons partagé avec Dennis , pendant que je plaçais les photos sur ce blog :
Dennis Yellow Thunder
22:29
what would you like me to add
Que pourrais je ajouter ?
jean.pierre.marquer
22:30
How it has been organised : song, prayers, speakings, jokes, meal, drink, ? when ?
Comment cette festivité est elle organisée : chants, prières,prises de parole, plaisanteries, nourriture, boisson ? A quel moment ?
Was it in a christian way ? Was there a traditional aspect? How do you link it with the traditional indian culture ?
Etait ce sous forme d’une cérémonis chrétienne ? Avait elle un aspect ttraditionnel ?
How do you link it with the traditional indian culture ?
Quel était son rapport avec la culture traditionnelle indienne ?
Dennis Yellow Thunder
22:35
every year on Chrstmas the whole community gathers down at the church to eat a good dinner and sometimes there are baptismals
Chaque année à Noël, toute la communauté se réunit dans l’église pour partager un bon diner. Parfois il y a des baptêmes.
usually there will be a preacher/minister who will conduct services and say prayers christain style with the bible verses and all~they will sing church songs in Lakota with hymnals written in Lakota
Généralement un précheur anime la cérémonie. Il récite des prières chrétiennes tirés des versets de la Bible et tout le monde entonne des chants chrétiens en lakota ainsi que des hymnes écrits en langue lakota.
after services they will gather all of the gifts that parents have bought and put them under a big tree
Après la cérémonie, on rassemble les cadeaux que les parents ont achetés sous un grand sapin.
the around 5;00 in the evening we all gather again to pass ou the gifts to the children
Aux alentours de 5 heures de l’après midi, on se rassemble de nouveau pour remettre les cadeaux aux enfants.,
also there will be peanuts and apples and oranges passed out to everyone
Et puis des arachides ainsi que des pommes et des oranges sont partagés avec tout le monde.
this is a traditional thing out here in this little community i don't know if it is specific to this community but it has been done ever since I can remember
C’est une pratique habituele de notre petite communauté locale. Je ne sais pas si c’est propre à notre communauté mais cela s”est toujours fait, autant que je m’ern souvienne.
maybe like a custom specific to this family area
Peut être que c’est une coutume spécifique à ce secteur familial.
it could have been done long before I was around
Cela se fait probablement depuis bien avant que je ne sois ici.
jean.pierre.marquer
22:43
Thank you very much. I will add this on the blog.
Merci beaucoup. Je vais joindre cela sur le blog.
04 janvier 2008
Voici notre parcours
Bonjour, aujourd'hui vous allez découvrir le parcours de nore périple de cet été.
Les couleurs des tracés montrent les difféentes étapes et circuits .
03 janvier 2008
Deux nouvelles interviews
Terry et Lucy témoignent de leur expérience de "Hospitality Club" : [on les retrouve à la page correspondante en clicquant ici]
Ils nous parlent aussi de leur président.
Jack, le mécanicien de l'hélicoptère présente le métier inconnu en France de pompier privé. [ on le retrouve à la page en clicquant ici ]
Si vous voulez en savoir plus sur cet hélicoptère, voici deux sites :
- une description de ce matériel
- une présentation de sa version de lutte contre les incendies.
C'est là que pour la traduction on a pu vérifier la capacité du réservoir.
A suivre la traduction relative à Harry Potter...
16 décembre 2007
Le blog va redémarrer
En effet, puisque Dennis est en mesure de nous envoyer maintenant et régulièrement des photos.
Ainsi voici une autre vue de chez lui sous un ciel sans nuage.
et puis voici sa tendre mère qui s'est montrée très accueillante lors de notre séjour parmi eux en juillet dernier...
12 décembre 2007
Les premières photos hivernales de Pine Ridgez.
Le blog n'est pas terminé puisque maintenant le contact avec Dennis est en train de se mettre en oeuvre ces jours-ci ,
en efet depuis plus d'un mois ol dispose d'internet.
Dennis nous a fait parvenir ces trois photos des alentours de sa maison.
Voyons de plus près :
C'était le coté Nord, voyons au sud ..
20 août 2007
Trois nouvelles traductions...
Enfin nous avons trouvé le moyen de stocker ces fichiers audio.
Aussi sont à partir de maintenant sont disponibles trois nouveaux interviews en français qui méritent le détour ! :
à J9, Bob: Quelqu'un qui attend patiemment près d'une rivière...
à J10, Svetlana : Regard d'une étrangère
à J12, Melanie : Une animatrice radio lakota
Voilà c'est donc reparti pour de nouvelles traductions ... à faire.
Il y aura prochainement celles de John et de Dennis.




















